Нурменгард 1943
Oct. 15th, 2009 09:52 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Недопонимаю, как правильно пишется/склоняется "Штурмгард" и "Вилленгарде", так как на просторах сайта встречаются разные варианты написания. Ничего не понимаю в немецком. Не понимаю также, как маги обходят проблему языкового барьера. Под Нурменгардом же не замурован вавилонский камень! Предположим, Джессика знает английский (родной) и польский (язык мужа). Но Гвардия говорит на немецком! Понимаю, что несколько слов она выучила бы, но говорить на этом языке не смогла бы и т.д. Толмачей вроде бы не предусмотрено. Постоянно забываю задать этот вопрос мастерам, очень стыдно.
А изъятые при аресте палочки заключенных (и другие личные вещи, мало ли вдруг) хранятся где-нибудь на территории Нурменгарда? Так, просто интересно...
UPD: Пообщавшись с мастерами, получила ответы на все вопросы. Здесь краткое резюме диалога)))
Штурмгарде - это элитное подразделение ГГ. Штурмгард - солдат Штурмгарде.
Виллен Гарде правильно пишется так. А участников этой организации в просторечии называют "вилленгардами".
По правилам русского языка слова-названия Штурмгарде и Виллен Гарде склоняться не должны. В отличие от "штурмгард" и "вилленгард", которые склоняются.
Палочки заключенных и правда хранятся в Нурменгарде, как и иные личные вещи, изъятые при задержании. Однако, кроме палочек, это не будет моделироваться. Палочки узникам хорошо бы завезти и по прибытии сдать.
Разговорный вопрос вообще решается легко. По умолчанию мы все худо-бедно, но говорим на немецком, ибо нет вавилонского камня. Иностранная речь не будет моделироваться, ибо приведет к путанице и не отыгрываемо в общем.
Так сказал мастер, так и будет.
no subject
Date: 2009-10-15 07:55 pm (UTC)А палочки наши отбранные вроде действительно хранятся на территории Нурменгарда. Только нам их даже не покажут(((
no subject
Date: 2009-10-16 08:53 pm (UTC)ОНО апдейтом к этому посту)))
no subject
Date: 2009-10-15 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-16 08:57 pm (UTC)